logo
Lorem ipsum dolor sit amet, consectetuer adipiscing elit, sed diam nonummy nibh euismod tincidunt ut laoreet dolore magna aliquam erat volutpat. Ut wisi enim ad

Discover Places

Lorem ipsum dolor sit amet, consectetuer adipiscing elit, sed diam nonummy nibh

The basket

La Poesia

The basket

Once, in one of the baskets / that the donkey carried / they put me and in that other, / to make them be equal, / they stuff so big stones. / How many laughs I did myself / if the donkey slipped on the stones / smoother than a mirror; / I wanted to see the sparks and I looked out / with my little hands tight on the saddle: / such and such as the godmother / stick out, in piles, over the flower vases, / from the windows, if the haberdasher passes / or the women squabble grabbing themselves for the hair. // I liked much more than the horse / that I had at the farm / the basket with the grass; / and maybe they made me a sorcery / if I still dream of going there / and I'd get myself cut off with an ax / to get into it.

Il cestone

Una volta, in uno dei cestoni / che l’asino portava / ci mettevano me e in quell’altro, / per farli essere uguali, / ci schiaffavano tanto di pietrone. //Quante risate mi facevo / se l’asino scivolava sulle pietre / piú lisce di uno specchio; / volevo vedere le scintille e mi affacciavo / con le manine strette sopra il basto: / tale e quale le comari / si sporgono, a mucchi, sopra i vasi dei fiori, / dalle finestre, se passa il merciaio / o bisticciano le donne afferrandosi per i capelli. // Mi piaceva molto di piú del cavallo / che avevo alla masseria / il cestone con l’erba; / e forse mi hanno fatto una stregoneria / se ancora adesso sogno di andarci / e mi farei tagliare con l’accetta / per entrarci.